Italian Translator
RESOURCE PAGE




 

 

Italian Translator in the news

Italian conductor to lead San Francisco Opera 

San Jose Mercury News - Jan 10 3:22 AM
The San Francisco Opera has named Nicola Luisotti, 45, as its next music director. The Italian conductor will assume the post at the start of the 2009-10 season, replacing outgoing music director Donald Runnicles.
Franklin Electronic Publishers Launches Innovative Handheld Global Translator at CES 2007 
[Press Release] PR Newswire via Yahoo! Finance - Jan 08 6:00 AM
Language Speaking Translator Includes Chinese, Korean and Japanese!

Taking on 'Cholera' in Colombia 
San Jose Mercury News - Jan 11 4:04 AM
Film director Mike Newell fights off laughter as a Spanish-speaking parrot jabbers his way through what was supposed to be a somber shot of a Roman Catholic wake.

Priest leaves to accept Vatican post 
Shelbyville Daily Union - Jan 11 5:55 AM
By Marta Hepler Drahos TRAVERSE CITY RECORD EAGLE (TRAVERSE CITY, Mich.) TRAVERSE CITY, Mich. — It was a bittersweet Christmas for Pat Gallagher, who celebrated the holiday with her son for what may have been the last time for a while.

- Itailan Translator

Here is an article on Italian Translator.

Gerard of Cremona (Italian: Gerardo da Cremona; Latin: Gerardus Cremonensis; c. 1114 – 1187), the Italian translator of Arabic scientific works was most famous as Italin Translator the translator of Ptolemy's Astronomy from Itailan Translator Arabic texts found in Toledo.

He was one of a small group of scholars who invigorated medieval Italan Translator Europe in the 12th century by transmitting Greek and Arab traditions in astronomy, medicine Italain Translator and other sciences, Itallian Translator in the form of translations into Latin, which made them available to every literate person in the West. Gerard has Italina Translator been mistakenly credited Itlian Translator as the translator of Avicenna's Canon of Medicine: see below.

Contents

  • 1 Life
  • 2 Gerard's Itaian Translator translations
  • 3 A second Gerard Itlaian Translator Cremonensis
  • 4 See also
  • 5 External Ialian Translator links

Life

Gerard was Ittalian Translator born in Cremona. Dissatisfied with the meager philosophies of his Italian teachers, Gherardo followed his true passions and went to Toledo. There he learned Arabic at a school for translators, initially so that he could read Ptolemy's Almagest, which retained its traditional high reputation among scholars, even though no Latin translation existed. Although we do not have detailed information of the date when Gerard went to Castile, it was no later than 1144.

Toledo, which had been a provincial capital in the Caliphate of Cordoba and remained a seat of learning, was safely available to a Catholic like Gerard, since it had been conquered from the Moors by Alfonso VI of Castile. Toledo remained a multicultural capital. Its rulers protected the large Jewish colony, and kept their trophy city an important centre of Arab and Hebrew culture, one of the great scholars associated with Toledo being Rabbi Abraham ibn Ezra, Gerard's contemporary. The Moorish and Jewish inhabitants of Toledo adopted the language and many customs of their conquerors, embodying Mozarabic culture. The city was full of libraries and manuscripts, the one place in Europe where a Christian could fully immerse himself in Arabic language and culture.

In Toledo Gerard devoted the remainder of his life to making Latin translations from the Arabic scientific literature.

Gerard's translations

Gerard of Cremona's Latin translation of an Arabic text was the only version of Ptolemy’s Almagest that was known in Western Europe for centuries, until George of Trebizond and then Johannes Regiomontanus translated it from the Greek originals in the fifteenth century. The Almagest formed the basis for a mathematical astronomy until it was eclipsed by the theories of Copernicus.

Gerard edited for Latin readers the Tables of Toledo, the most accurate compilation of astronomical data ever seen in Europe at the time. The Tables were partly the work of Al-Zarqali, known to the West as Arzachel, a mathematician and astronomer who flourished in Cordoba in the eleventh century.

Al-Farabi, the Islamic "second teacher" after Aristotle, wrote hundreds of treatises. His book on the sciences, Kitab al-lhsa al Ulum, discussed classification and fundamental principles of science in a unique and useful manner. Gerard rendered it as De scientiis (On the Sciences).

Gerard translated Euclid’s Geometry and Alfraganus's Elements of Astronomy.

Gerard also composed original treatises on algebra, arithmetic and astrology. In the astrology text, longitudes are reckoned both from Cremona and Toledo.

A second Gerard Cremonensis

Some of the works credited to Gerard of Cremona are probably the work of a second Gerard Cremonensis, more precisely Gerard de Sabloneta (Sabbioneta) (thirteenth century). His best work translated Greek/Arabic medical texts, rather than astronomical ones, but the two translators have understandably been confused with one another. His translations from works of Avicenna are said to have been made by order of the emperor Frederick II.

Other treatises attributed to the "Second Gerard" include the Theoria or Theorica planetarum, and versions of Avicenna’s Canon of Medicine— the basis of the numerous subsequent Latin editions of that well-known work — and of the Almansor of al-Razi ("Rhazes" in Latin-speaking Europe), which might have revolutionized European medical practices, if it had been more widely read. The attribution of the Theorica to Gerard of Sabbionetta is not well supported by manuscript evidence and should not be regarded as certain.

See also

  • Toledo Translation School

External links

  • O'Connor, John J., and Edmund F. Robertson. "Gerard of Cremona". MacTutor History of Mathematics archive.
Search Term: "Gerard_of_Cremona"